但是,這位非英語母語人士為何使用英文當概念呢?
台大新聞所(2006)。社會學與新聞,四。
新聞學三定律‧第一:「笨問題招來笨答案。」
此定義和本考題未必相關,只是觸景生情,苦口婆心提醒考生勿犯此錯。
「公共領域」曾是本領域的熱門話題,只是幾曾何時,熱度消減,讓我們藉此考題回顧這經典的概念。
「公共領域」,或說public
sphere這個概念,自認為讀過書的都知道是Habermas所提出。
但是,這位非英語母語人士為何使用英文當概念呢?
事實上,此概念在1962年原創時,叫offentlichkeit,1989年翻成英文時,才以public sphere稱之。台灣得知,是由某學者在某本書中轉述這個概念,是更之後的事。況且,public sphere翻成「公共領域」,其實窄化Habermas的原意。
為何「公共領域」一定是媒體?
為何此概念在學界盛極而衰?
也許這兩個問題比考題更值得思考。
※本版提供考題解答服務。
媒體與民主
傳播理論&理想的學生
---
沒有留言:
張貼留言
歡迎留言。